«Непереводимо, но мы стараемся»: переводчики и переводоведы об актуальных проблемах теории и практики перевода
DOI:
https://doi.org/10.15826/qr.2023.4.853Ключевые слова:
современный перевод, теория перевода, переводимость/непереводимость, переводы и перепереводы классики, переводчикАннотация
В настоящей публикации суммируются материалы дискуссии о роли и специфике художественного перевода в современном мире, которая была проведена летом 2023 г. Участниками дискуссии выступили специалисты из Аргентины, Соединенного Королевства и России (Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург) – все они являются действующими переводчиками, а также исследователями, преподавателями, редакторами переводов. Каждому из них были направлены вопросы, на которые они отвечали – именно их письменные ответы составили текст материала. Актуальность дискуссии обусловлена тем, что сегодня роль перевода возрастает, а теория перевода является одним из развивающихся направлений современного гуманитарного знания. В ходе обсуждения были затронуты такие актуальные проблемы теории перевода, как переводимость/непереводимость, дидактика перевода, надежность источниковой базы для перевода. Рассмотрен вопрос о роли новых переводов классических литературных произведений, ранние переводы которых уже вошли в принимающую культуру, и о переводах, сориентированных на разные группы читателей. Отдельного внимания заслуживают мнения участников дискуссии о личности переводчика, о том, что значит быть «хорошим переводчиком», и о требованиях, которые к нему предъявляются.
Библиографические ссылки
Bulgakov, M. A. (1976). The Master and Margarita / transl. by M. Glenny. N. Y., Harper & Row. 204 p.
California, J. (2012). Vecherom vo lzhi: 60 let spustya [60 Years Later: Coming Through the Rye] / transl. by E. Petrova. Moscow, Eksmo. 352 p.
Chekhov, A. P. (2017). Ward No. 6 and Other Stories / transl. by C. Garnett. S. l., Digireads.com Publ. 272 p.
Chernyavskaya, V. E. (2017). Tekst v medial’nom prostranstve [Text in Medial Space]. Moscow, Lenand. 232 p.
Dostoiévskaia, A. G. (2023). Memorias. Madrid, Hermida Editores. 894 p.
Dostoyevsky, F. M. (2017). Crime and Punishment / transl. by C. Garnett. S. l., Digireads.com Publ. 428 p.
Fyodorov, A. V. (1953). Vvedenie v teoriyu perevoda [Introduction to the Theory of Translation]. Moscow, Vysshaya shkola. 336 p.
Fyodorov, A. V. (1970). Ocherki obshchei i sopostavitel’noi stilistiki [Studies in General and Comparative Stylistics]. Moscow, Vysshaya shkola. 194 p.
Gogol, N. V. (2014). The Government Inspector and Other Works / transl. by C. Garnett. S. l., Wordsworth Ed., UK Ed. 594 p.
Goncharov, I. A. (2018). A Common Story / transl. by C. Garnett. S. l., Generic. 304 p.
Hermans, T. (2002). Paradoxes and Aporias in Translation Studies. In Riccardi, A. (Ed.). Translation Studies: Perspectives on an Emerging Discipline. Cambridge, Cambridge Univ. Press, pp. 8–16.
Hoffmann, E. T. A. (1936). Novelly i povesti [Novellas and Tales] / transl. ed. by A. V. Fyodorov. Leningrad, Goslitizdat. 798 p.
Katz, J. J. (1966). The Philosophy of Language. N. Y., Harper & Row, 326 p.
Katz, M. R. (2008). “War and Peace” in Our Time. In New England Rev. Vol. 29. No. 4, pp. 185–195.
Levý, J. (1974). Iskusstvo perevoda [The Art of Translation] / transl. by V. Rossels. Moscow, Progress. 384 p.
Maupassant, G. de. (1983). Novelly [Short Stories] / transl. by A. Fyodorov, N. Daruzes et al. Moscow, Pravda. 560 p.
Milne, A. A. (1994). Vinni Pukh i filosofiya obydennogo yazyka [Winnie the Pooh and the Philosophy of Everyday Language] / transl. by T. Mikhailova and V. Rudnev. Moscow, Russkoe fenomenologicheskoe obshchestvo. 288 p.
Molière, J.-B. (1972). Don Zhuan, ili kamennyi gost’ [Don Juan, or, The Stone Banquet] / transl. by A. Fyodorov. In Molière, J.-B. Komedii. Moscow, Khudozhestvennaya literatura, pp. 177–228.
Montaigne’s Essays. 3 Vols. / transl. by J. Florio. (2006). L., The Folio Society. 356 p.
Ortega y Gasset, J. (2005). Nishcheta i blesk perevoda [The Splendors and Miseries of Translation]. In Khrestomatiya po teorii perevoda. Samara, Samarskii universitet, pp. 29–41.
Ostin, J. (2007). Gordost’ i predubezhdenie [Pride and Prejudice] / transl. by A. Gryuzunova. Moscow, Eksmo. 210 p.
Perrault, Ch. (1976). Skazki Matushki gusyni [Tales of Mother Goose] / transl. by A. Fyodorov, L. Uspensky, S. Bobrov. Leningrad, Khudozhestvennaya literatura. 465 p.
Ripley, A. (1992). Skarlett [Scarlett] / transl. by V. Shepilov. St Petersburg, Severo-Zapadnoe knizhnoe izdatel‘stvo. 640 p.
Schleiermacher, F. (1813). Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersezens (1813) [website]. URL: https://sites.unimi.it/dililefi/costazza/programmi/2006–07/Schleiermacher.pdf (accessed: 15.09.2023).
Thirlwell, A. (2005). A Masterpiece in Miniature. In The Guardian [website]. Oct. 8. URL: https://www.theguardian.com/books/2005/oct/08/classics.leonikolaevichtolstoy (accessed: 15.09.2023).
Tolstoy, L. N. (1968). War and Peace / transl. by A. Dunnigan. S. l., Signet Classics. 1456 p.
Tolstoy, L. N. (1982). War and Peace / transl. by R. Edmonds. S. l., Penguin Classics. 1492 p.
Tolstoy, L. N. (2005). War and Peace / transl. by A. Briggs. S. l., Penguin Classics. 1440 p.
Tolstoy, L. N. (2005). War and Peace / transl. by R. Pevear, L. Volokhonsky. 1st Ed. S. l., Knopf. 1296 p.
Tolstoy, L. N. (2010). War and Peace / transl. by L. and A. Maude. S. l., Oxford Univ. Press. 1440 p.
Tolstoy, L. N. (2013). Anna Karenina / transl. by C. Garnett. S. l., CreateSpace Independent Publ. Platform. 362 p.
Tolstoy, L. N. (2014). Anna Karenina / transl. by K. Zinovieff, J. Hughes. S. l., Alma Classics. 800 p.
Tolstoy, L. N. (2017). Anna Karenina / transl. by R. Bartlett. S. l., Oxford Univ. Press. 896 p.
Tolstoy, L. N. (2018). War and Peace. A Historical Novel. 4 Vols. / transl. by C. Bell. S. l., Franklin Classics Trade Press. Vol. 1. 314 p.
Trotski, L. (2015). Literatura y revolución. Buenos Aires, Ed. Ry R. 882 p.
Turgenev, I. S. (2017). Fathers and Sons / transl. by C. Garnett. S. l., Digireads.com Publ. 162 p.
Vigotski, L. S. (2007). Pensamiento y habla. Buenos Aires, Ed. Colihue. 672 p.
Vigotski, L. S. (2022). El significado histórico de la crisis de la psicología. Buenos Aires, Ed. IPS. 264 p.