The Kuranty in Context: Dutch Lading Lists and Their Russian Translations. Part 1

Авторы

  • Daniel Clarke Waugh

DOI:

https://doi.org/10.15826/qr.2023.2.796

Ключевые слова:

«Вести-Куранты», новости, трансляция информации, Россия XVII в., голландские корабли, экзотические товары

Аннотация

Изучение доставки и влияния иностранных известий в Московской Руси является темой многочисленных новых исследований. Особое внимание уделяется «курантам» – переводам западных газет и брошюр. Среди них особый интерес вызывает внимание переводчиков к передаче информации «материального мира» – многочисленным размещениям списков товаров, привезенных из Восточной Индии голландскими кораблями. В статье обсуждаются возможные контексты, объясняющие выбор из газет именно такого редкого материала. Выявляются значение и источники этих публикаций. Отмечено несовпадение оценки важности информации по различным вопросам в русской и зарубежной среде. Вопреки традиционному мнению о том, что для русского правительства в первую очередь переводили политические известия, показано, что изучаемые материалы нередко были посвящены и другой тематике. Так, например, в них содержатся подробные списки экзотических товаров, число которых поражает и требует объяснения. Существующие переводы таких списков разных десятилетий демонстрируют изменение интереса с течением времени. Автор полагает, что выбор газетных статей для переводов, отражая преимущественно интерес правительства, зависел и от личного выбора переводчика (например, таковым был известный Андрей Виниус), от его интересов. Отмечено, что становление иностранной почты в 1665 г. привело к расширению ввоза иностранных газет и актуализации новостей торговли. Статья публикуется в двух частях, в первой представлены анализ западного контекста публикации списков товаров в Голландии на примере переводов двух источников (1628 и 1646) и документация об интересе к новостям о голландских морских делах со стороны России (до 1665). Вторая часть исследования будет посвящена переводу списков за 1667 и 1671 гг. и анализу сложных вопросов об интересантах этой информации.

Биография автора

Daniel Clarke Waugh

PhD, почетный профессор, Вашингтонский университет.

98195, США, Вашингтон, Сиэтл, NE Campus Parkway, 1410.

dwaugh@uw.edu

Библиографические ссылки

AAE v 5 t. [Acts Collected in the Libraries and Archives of the Russian Empire by the Archaeographic Expedition of the Imperial Academy of Sciences. 5 Vols.]. (1836–1838). St Petersburg., Tipogrfiya Vtorogo Otdeleniya Sobstvennoi Ego Imperatorskogo Velichestva Kantselyarii.

Amburger, E. (1957). Die Familie Marselis. Studien zur russischen Wirtschaftsgeschichte. Giessen, Wilhelm Schmitz. 224 S.

Belyakov, A. V., Gus’kov, A. G., Liseitsev, D. V., Shamin, S. M. (2021). Perevodchiki Posol’skogo prikaza v XVII v.: materialy k slovariu [Translators of the Ambassadorial Chancery in the 17th Century: Materials for a Dictionary]. Moscow, Indrik. 304 p.

Borschberg, P. (2006). The Euro-Asian Trade and Medicinal Usage of Radix Chinae in the Early Modern Period (ca. 1535 – 1800). In Revista de Cultura. Vol. 20, pp. 102–115.

Borschberg, P. (2010). The Euro-Eurasian Trade in Bezoar Stones (approx. 1500 to 1700). In North, M. (Ed.). Artistic and Cultural Exchanges between Europe and Asia, 1400 – 1900: Rethinking Markets, Workshops and Collections. Farnham, Surrey, Routledge, pp. 29–44.

Breet, M. (2007). Strijd om de VOC-miljoenen: slag in de haven van het Noorse Bergen, 12 augustus 1665. Zutphen, Walburg. 176 p.

Bruijn, J. R. et al. (1967–1979). Dutch-Asiatic Shipping in the 17th and 18th Centuries. 3 Vols. The Hague, Nijhoff.

Demkin, A. V. (1994). Zapadnoevropeiskoe kupechestvo v Rossii v XVII v. v 2 vyp. [West European Merchants in Russia in the 17th Century. 2 Issues]. Moscow, Institut rossiiskoi istorii RAN.

Dem’yanov, V. G., Kornilaeva, I. A., Podshivalova, E. A., Shamin, S. M., Moldovan, A. M., Maier, I. (Eds.). (2009). Vesti-Kuranty 1656 g., 1660–1662 gg., 1664–1670 gg.: russkie teksty. Ch. 1 [Vesti-Kuranty. 1656, 1660–1662, 1664–1670. The Russian Texts. Part 1]. Moscow, Rukopisnye pamyatniki Drevnei Rusi. 856 p. (V-K VI/1).

Forsten, G. V. (1898–1899). Snosheniya Shvetsii i Rossii vo vtoroi polovine XVII veka (1648–1700) [Relations of Sweden and Russia in the Second Half of the 17th Century (1648–1700)]. In ZhMNP. (1898). Part 315, Febr. 2nd pag., pp. 210–277; Part 316, Apr. 2nd pag., pp. 321–354; Part 317, May. 2nd pag., pp. 48–103; Part 317, June. 2nd pag., pp. 311–350; (1899). Part 323, June. 2nd pag., pp. 277–339; Part 325, Sept. 2nd pag., pp. 47–92.

Fox, F. L. (2009). The Four Days’ Battle of 1666: The Greatest Sea Fight of the Age of Sail. Barnsley, Seaforth. 448 p.

Glamann, K. (1981). Dutch Asiatic Trade 1620–1740. 2nd Ed. The Hague, Nijhoff. 354 p.

Griffin, C. (2022). Mixing Medicines: The Global Drug Trade and Early Modern Russia. Montreal, Kingston, McGill-Queen’s Univ. Press. 247 p.

Maier, I. (2004). Niederländische Zeitungen (’Couranten’) des 17. Jahrhunderts im Russischen Staatsarchiv für alte Akten (RGADA), Moskau. In Gutenberg-Jahrbuch. Bd. 79, S. 191–218.

Maier, I. (2006). Verbalrektion in den “Vesti-Kuranty” (1600–1660). Teil 2: Die präpositionale Rektion. Uppsala, Uppsala Univ. 466 p.

Maier, I. (Ed.). (2008). Vesti-Kuranty 1656 g., 1660–1662 gg., 1664–1670 gg.: inostrannye originaly k russkim tekstam. Ch. 2 [Vesti-Kuranty. 1656, 1660–1662, 1664–1670. The Foreign Originals to the Russian Texts. Part 2]. Moscow, Yazyki slavyanskikh kul’tur. 648 p. (V-K VI/2).

National Library of the Netherlands. URL: https://www.delpher.nl/ (accessed: 12.01.2023).

Pettegree, A., Weduwen, A. der. (2019). The Bookshop of the World: Making and Trading Books in the Dutch Golden Age. N. Haven, L., Yale Univ. Press. 491 p.

Pososhkov, I. T. (1842). Sochineniya Ivana Pososhkova [The Writings of Ivan Pososhkov] / ed. by M. Pogodin. Moscow, Tipografiya N. Stepanova. 351 p.

RGADA [Russian State Archive of Ancient Acts]. Stock 155. List 1. 1628. Dos. 1; 1646. Dos. 6.

Savel’eva, E. A. (Ed.). (2008). Knigi iz sobraniya Andreya Andreevicha Viniusa [Books from the Collection of Andrei Andreevich Vinius]. St Petersburg, BAN, Al‘faret. 440 p.

Scheltema, J. (1817–1819). Rusland en de Nederlanden beschouwd in derzelver wederkeerige betrekkingen. 4 Vols. Amsterdam, H. Gartman.

Shamin, S. M. (2011). Kuranty XVII stoletiya: Evropeiskaya pressa v Rossii i voznikonovenie russkoi periodicheskoi pechati. [The Kuranty of the 17th Century: The European Press in Russia and the Origin of the Russian Periodical Press]. Moscow, St Petersburg, Al’yans-Arkheo. 349 p.

Shamin, S. M. (2020). Inostrannye “pamflety” i “kur’ezy” v Rossii XVI – nachala XVIII stoletiya [Foreign “Pamphlets” and “Curiosities” in Russia in the 16th – Early 18th Centuries]. Moscow, Ves’ mir. 392 p.

Simonov, V. I. (1979). Deutsche Zeitungen des 17. Jahrhunderts im Zentralen Staatsarchiv für alte akten (CGADA), Moskau. In Gutenberg-Jahrbuch. Bd. 54, S. 210–220.

Tarabasova, N. I., Dem‘yanov, V. G., Kotkov, S. I. (Eds.). (1980). Vesti-Kuranty. 1645–1646, 1648 gg. [Vesti-Kuranty. 1645–1646, 1648]. Moscow, Nauka. 408 p. (V-K III).

Tarabasova, N. I., Dem’yanov, V. G., Sumkina, A. I., Kotkov, S. I. (Eds.). (1972). Vesti-Kuranty. 1600–1639 gg. [Vesti-Kuranty. 1600–1639]. Moscow, Nauka 1972. 348 p. (V-K I).

Waugh, D. C. (2016). Istoki sozdaniya mezhdunarodnoi pochtovoi sluzhby Moskovskogo gosudarstva v evropeiskom kontekste [The Sources for the Creation of the International Postal Service of the Muscovite State in Their European Context]. In Ocherki feodal‘noi Rossii. Vol. 19, pp. 394–442.

Waugh, D. C. (2023). Perlustration: The Opening of Foreigners’ Mail in Muscovy. In Dreher, S., Mueller, W. (Eds.). Foreigners in Muscovy: Western Immigrants in Sixteenthand Seventeenth-Century Russia. L., N. Y., Routledge, pp. 133–151.

Weduwen, A. der. (2015). Dutch and Flemish Newspapers of the Seventeenth Century. 2 Vols. Leiden, Boston, Brill.

Witsen, N. (1966–1967). Moscovische Reyse 1664–1665. Journaal en Aentekeningen. 3 Vols. / ed. by Th. H. G. Locher, P. de Buck. ’s-Gravenhage, Nijhoff.

Загрузки

Опубликован

2023-06-28

Как цитировать

Waugh, D. C. (2023). The Kuranty in Context: Dutch Lading Lists and Their Russian Translations. Part 1. Quaestio Rossica, 11(2), 395–422. https://doi.org/10.15826/qr.2023.2.796

Выпуск

Раздел

Problema voluminis