Политика монолингвизма и мультилингвизма в Латвии и Казахстане
DOI:
https://doi.org/10.15826/qr.2019.3.417Ключевые слова:
языковая политика; Латвия; Казахстан; монолингвизм; мультилингвизм; сравнительный анализАннотация
Исследуется эволюция языковой политики в бывших республиках Советского Союза Латвии и Казахстане. Анализ ее исторических корней и развития позволяет выявить сходства и различия двух стран постсоветского времени, преимущества и недостатки реализации этой политики. Работа является комплексным междисциплинарным исследованием на основе сочетания методов лингвистики, социологии, истории, политологии и этнологии. Ее актуальность обусловлена недостаточной разработанностью проблемы языковой политики в бывших советских республиках и странах социалистического лагеря. Учитывается факт осознания странами роли культурной мягкой силы на фоне непрекращающейся глобализации и волны этнического национализма, когда язык все больше ценится как носитель национальной культуры. Мировое сообщество, включая Латвию и Казахстан, для достижения стратегических целей постоянно корректируют и совершенствуют языковую политику. Латвия и Казахстан имеют схожие исторические воспоминания и языковые ситуации, однако в них применяются разные варианты языковой политики. Правительство Латвии утвердило политику монолингвизма как юридически закрепленную форму, в Казахстане же предпочитают политику двуязычия, здесь принята программа о триединстве языков. Авторы приходят к выводу, что монолингвизм, обслуживая политические запросы, находится в слабой позиции. В эпоху глобализации крайне сложно утвердить систему монолингвизма в ее строгом смысле, на смену ей рано или поздно утвердится мультилингвизм.
Библиографические ссылки
BSЕ. Vol. 11. 648 p.
Isaev, M. I. (1979). Yazykovoe stroitel’stvo v SSSR [Linguistic Construction in the USSR]. Moscow, Nauka. 350 p.
Krivtsova, E. (2012). Novyi podkhod k yazykovoi politike [A New Approach to Language Policy]. In Gaponenko, A. V. (Ed.). Diskriminatsiya russkikh v stranakh Baltii: prichiny, formy, vozmozhnosti preodoleniya. Sbornik statei. Moscow, Riga, Moskovskoe byuro po pravam cheloveka, pp. 128–133.
Ma Lixin, (2014). Sravnitel’noe issledovanie yazykovoi politiki v Kitae i Kazakhstane [A Comparative Study of Language Policy in China and Kazakhstan]. In Sovremennaya filologiya. No. 12, pp. 152–154. –马立新. 中国与哈萨克斯坦语言政策的对比研究 // 现代语文. 2014. № 12. С. 152–154.
O gosudarstvennom yazyke% zakon Latviiskoi Respubliki ot 21.12.1999 [On the State Language: Law of the Republic of Latvia as of 21.12.1999]. (N. d.). In Latviiskaya respublika [website]. URL: http://latvia.news-city.info/docs/sistemsf/dok_iercib.htm (mode of access: 27.08.2019).
O yazykakh v Respublike Kazakhstan: zakon Respubliki Kazakhstan ot 11 iyulya 1997 g. № 151 [On Languages in the Republic of Kazakhstan: The Law of the Republic of Kazakhstan as of 11 July 1997. No. 151]. (N. d.). In Әdіlet: informatsionno-pravovaya sistema normativnykh pravovykh aktov Respubliki Kazakhstan [website]. URL: http://adilet.zan.kz/rus/docs/Z970000151_ (mode of access: 27.08.2019).
Spolsky, B. (2004). Language Policy. Cambridge, Cambridge Univ. Press. 250 p.
Tian Peng, (2015). Issledovanie yazykovoi politiki Evropeiskogo soyuza s tochki zreniya kollektivnoi identichnosti [A Study of the Language Policy of the European Union in Terms of Collective Identity]. Beijing, Peking Univ. Press. 212 p. – 田鹏. 集体认同视角下的欧盟语言政策研究. 北京:北京大学出版社,2015年,212页.
Yang Shichi, (2013). Issledovanie yazykovoi politiki v Kazakhstane [The Study of Language Policy in Kazakhstan]. Dis. … magistra filologii. Urumqi, S. n. 39 p. – 杨诗绮. 哈萨克斯坦语言政策研究. 新疆师范大学硕士学位论文, 2013年, 39页.