Between Russia and Western Europe: The Diplomatic Languages of Prince Ivan Scherbatov, a Russian Representative at the Spanish Court

Authors

DOI:

https://doi.org/10.15826/qr.2023.4.843

Keywords:

language practices, diplomacy, Ivan Shcherbatov, Spain, education, reign of Peter I, communication sphere, 18th century

Abstract

This article examines the process of language learning, the acquisition of the codes of polite correspondence, and language practices among Russian diplomats with reference to Prince Ivan Andreevich Shcherbatov (1696–1761), a prominent Russian diplomat at the Spanish, Ottoman, and British courts. Such developments, together with some other changes (such as the shift to appointing resident ambassadors) were significant features of Russian diplomacy during and just after the reign of Peter I and contributed to its integration into the European diplomatic space. The study refers to many previously unused archival sources, such as language-learning exercises, diplomatic and personal correspondence. During his extended stay in London, Shcherbatov learned French including a considerable variety of polite expressions. His mastery of French was to become one of the main tools that Shcherbatov used both in his diplomatic and personal correspondence. His personal network consisted of various foreigners, including many who were not French but for whom French was an important lingua franca. Even in his exchanges with Spanish officials, French was a useful medium; Shcherbatov often resorted to this language when replying to Spaniards who tended to use their own language in their letters addressed to foreign diplomats at the time. Despite his excellent command of French, Shcherbatov hardly ever used it in his correspondence with his fellow compatriots, even when dealing with addressees of non-Russian descent. This contrasts the linguistic practices of some of his colleagues of lower rank and social position who chose to use French in their diplomatic correspondence with their compatriots as a communicative strategy. Whether this early use of French should be interpreted as a sign of a new cultural or professional identity is a moot point.

Author Biography

Vladislav Rjéoutski

PhD (History), Postdoctoral Fellow, German Historical Institute.

8, rue du Parc-Royal, 75003, Paris, France.

ORCID 0000-0001-8434-6671

rjeoutski@gmail.com

References

AHN. Estado 3379/1 (1712), 3854, Dinamarca (1708–1800), 4045, Francia (1743–1746). Aleksandrenko, V. N. (1897). Russkie diplomaticheskie agenty v Londone v XVIII veke v 2 t. [Russian Diplomatic Agents in London in the 18th Century. 2 Vols.]. Warsaw, Tipografiya Varshavskogo uchebnogo okruga. Vol. 1. 549 p.

Alloul, H., Auwers, M. (2018). What is (New in) New Diplomatic History? In J. of Belgian History. Vol. 48. No. 4, pp. 112–122.

Altbauer, D. (1980). The Diplomats of Peter the Great. In Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. Neue Folge. Bd. 28. H. 1, S. 1–16.

Amelicheva, M. (2016). The Russian Residency in Constantinople: 1700–1714. Russian-Ottoman Diplomatic Encounters. PhD Thesis. Washington, DC, S. n. 1466 p.

AVPRI [Archives of the Foreign Policy of the Russian Empire]. Stock 6/1. Dos. 16 (1743); Stock 35. List 1. Dos. 553 (1732); Stock 36. List 2. Dos. 10 (1732); Stock 58. List 1. Dos. 96 (1726–1731), 113 (1729).

Baudin, R. (2015). Russian or French? Bilingualism in Aleksander Radishchev’s Letters from Exile (1790–1800). In Offord, D. et al. (Eds). French and Russian in Imperial Russia. 2 Vols. Edinburgh, EUP. Vol. 2, pp. 120–131.

Hennings, J., Sowerby, T. A. (Eds). (2017). Practices of Diplomacy in the Early Modern World c. 1410–1800. L., N. Y., Routledge. 320 p.

Krischer, A. (2009). Souveränität als sozialer Status: Zur Funktion des diplomatischen Zeremoniells in der Frühen Neuzeit. In Niederkorn, J.-P. et al. (Hrsg.). Diplomatische Praxis und Zeremoniell in Europa und dem Mittleren Osten in der frühen Neuzeit. Wien, Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, S. 1–32.

May, N. (2017). Staged Sovereignty or Aristocratic Values? Diplomatic Ceremonial at the Westphalian Peace Negotiations (1643–1648). In Hennings, J., Sowerby, T. A. (Eds). Practices of Diplomacy in the Early Modern World c. 1410–1800. L., N. Y., Routledge, pp. 80–94.

Nogués-Marco, P. (2009). Did Bullionism Matter? Evidence from the Cadiz Shadow Market for Silver, 1729–1741. In Codexvirtual. Administración de Archivos y Colecciones Administración de Condominios [website]. URL: http://codexvirtual.com/hbancaria/wpcontent/plugins/documentos/files/65_Nogues_2009_Bullionism_Matter_Cadiz_Market_Silver_1729_1741.pdf (accessed: 21.04.2023).

OR RNB [Department of Manuscripts of the National Library of Russia]. Erm. 76 (1726–1727), 123–1 (1727–1732), 123–4 (1730); Erm. fr. 105 (1717).

RA. Anglica 178 (1691–1710).

RGADA [Russian State Archive of Ancient Acts]. Stock 58. List 1. Dos. 18 (1687).

Rjéoutski, V. (2019). Die französische Sprache in der Adelserziehung der Regierungszeit Peters I.: Professionelle Sprache oder Charakteristikum der sozialen Identität? In Glück, H. et al. (Hrsg.). Adel und Mehrsprachigkeit in der frühen Neuzeit: Ziele, Formen und Praktiken des Erwerbs und Gebrauchs von Fremdsprachen. Wiesbaden, Harrasowitz Verlag, S. 179–201.

Rjéoutski, V., Offord, D. (N. d.). Teaching and Learning French in the Early Eighteenth Century: Ivan Shcherbatov’s Letters to His French Teacher. In University of Bristol. Online Corpus of Documents [website]. URL: https://data.bris.ac.uk/datasets/3nmuogz0xzmpx21l2u1m5f3bjp/Ivan%20Shcherbatov%20introduction.pdf (accessed 12.01.2023).

Sanz-Cabrerizo, A. et al. (2014). Francophonies in Spain. In Rjéoutski, V. et al. (Eds.). European Francophonie. The Social, Political and Cultural History of an International Prestige Language. Oxford, Peter Lang, pp. 239–272.

Schmidt-Rösler, A. (2013). ‘Uneinigkeit der Zungen’ und ‘Zwietracht der Gemüther’. Aspekte von Sprache, Sprachwahl und Kommunikation frühneuzeitlicher Diplomatie. In Espenhorst, M. (Hrsg.). Unwissen und Missverständnisse im vormodernen Friedensprozess. Göttingen, Vandenhoeck und Ruprecht, S. 167–202.

Schmoller, G., Hintze, O. (1901). Acta Borussica. Denkmäler der Preußischen Staatsverwaltung im 18. Jahrhundert. Behördenorganisation und allgemeine Staatsverwaltung. B. 6/2. Akten vom 31. Mai 1740 bis Ende 1745. Berlin, Verlag von Paul Parey. 1014 S.

Scott, H. (2007). Diplomatic Culture in Old Regime Europe. In Scott, H., Simms, B. (Eds.). Cultures of Power in Europe during the Long Eighteenth Century. Cambridge, Cambridge Univ. Press, pp. 58–85.

Shatokhina-Mordvintseva, G. A. (2021). Diplomat Aleksandr Gavrilovich Golovkin: novye shtrikhi k biograficheskomu portretu [Diplomat Aleksandr Gavrilovich Golovkin: New Touches to the Portrait]. In Novaya i noveishaya istoriya. No. 5, pp. 47–59. DOI 10.31857/S013038640015098–5.

Zapiski Ivana Ivanovicha Neplyueva (1693–1773) [Memoirs by Ivan Ivanovich Nepliuev (1693–1773)]. (1893). St Petersburg, A. S. Suvorin. VIII, 197 p.

Published

2023-12-21

How to Cite

Rjéoutski, V. (2023). Between Russia and Western Europe: The Diplomatic Languages of Prince Ivan Scherbatov, a Russian Representative at the Spanish Court. Quaestio Rossica, 11(4), 1215–1231. https://doi.org/10.15826/qr.2023.4.843

Issue

Section

Problema voluminis