Had It Not Been for the Tower of Babel, or Why All of Russia Would Not Speak French

Authors

DOI:

https://doi.org/10.15826/qr.2020.3.512

Keywords:

francophonie; Russian Empire in the 18th and 19th centuries; language use; language attitudes; westernisation

Abstract

This review analyses The French Language in Russia: A Social, Political, Cultural, and Literary History, a book by an international research group (D. Offord, V. Rjéoutski, G. Argent). It deals with the peculiarities of French language use and attitudes towards it in the Russian Empire from Peter I to Alexander II. The book’s authors consider the history of French language teaching and determine the functions of French at court, high society, diplomacy, administration, fiction, journalism, private correspondence, diaries, and memoirs. They also examine attacks on gallomania in Russian comedies and novels between the eighteenth and nineteenth centuries. D. Offord, V. Rjéoutski, and G. Argent argue that Russian society, despite the widespread use of the French language, was never monolingual. They claim that the Russian language developed due to active contacts with French and other languages in the political, social, cultural, and literary spheres. Thus, francophonie became one of the crucial factors of Russia’s westernisation. Without questioning the relevance and importance of the conclusions, the reviewer points out the underestimation of historical inertia which let the French language shape the cultural image of Russian society until the Revolution of 1917.

Author Biography

Denis Kondakov

PhD (Philology), Associate Professor, Dean of the Faculty of the Humanities, Polotsk State University.

29, Blokhin Str., 211440, Novopolotsk, Belarus.

ORCID 0000-0001-8909-1030

d.kandakou@psu.by

References

Craveri, B. (2001). La Сiviltà della conversazione. Milano, Adelphi. 651 p.

Deloffre, F. (1993). Une préciosité nouvelle : Marivaux et le marivaudage. Genève, Slatkine Reprints. 617 p.

Evstratov, A. (2016). Les Spectacles francophones à la cour de Russie (1743–1796) : l’invention d’une société. Oxford, Voltaire Foundation. XX, 390 p.

Fumaroli, M. (2001). Quand l’Europe parlait français. Paris, Éditions de Fallois. 489 p.

Grassi, M.-C. (1994). L’Art de la lettre au temps de la Nouvelle Héloïse et du romantisme. Genève, Slatkine. 367 p.

Gretchanaia, E. (2012). La Sainte Russie et la grâce française : Une Saison à Paris de Varvara Rimskaia-Korsakova. In Grtechanaia, E., Stroev, A., Viollet, C. (Eds.). La Francophonie européenne aux XVIIIe–XIXe siècles. Bruxelles, Peter Lang, pp. 237–245.

Gretchanaia, E. P. (2010). Kogda Rossiya govorila po-frantsuzski. Russkaya literatura na frantsuzskom yazyke (XVIII – pervaya polovina XIX veka) [When Russia Spoke French. Russian Literature in the French Language (18th – Early 19th Centuries)]. Moscow, Institut mirovoi literatury RAN. 382 p.

Livak, L. (2010). Russian Émigrés in the Intellectual and Literary Life of Interwar France : A Bibliographical Essay. Montreal, McGill-Queen’s Univ. Press. VIII, 542 p.

Livak, L., Ustinov, А. (2014). Literaturnyi avangard russkogo Parizha. Istoriya, khronika, antologiya, dokumenty, 1920–1926 [The Literary Avantgarde of Russian Paris. History, Chronicle, Anthology, Documents, 1920–1926]. Moscow, Ob”edinennoe gumanitarnoe izdatel’stvo. 990 p.

Lotman, Yu. М., Rosenzweig, V. Yu. (1994). Russkaya literatura na frantsuzskom yazyke. Frantsuzskie teksty russkikh pisatelei XVIII–XIX vekov [Russian Literature in the French Language. French Texts of 18th–19th-Century Russian Writers]. Wien, Gesellschaft zur Förderung slavistischer Studien. 545 p.

Markovits, R. (2014). Civiliser l’Europe : politiques du théâtre français au XVIIIe siècle. Paris, Fayard. 400 p.

Offord, D., Rjéoutski, V., Argent, G. (2018). The French Language in Russia: A Social, Political, Cultural, and Literary History. Amsterdam, Amsterdam Univ. Press. 702 p.

RGIA [Russian State Historical Archive]. Stock 822. List 11. Dos. 911.

Rouët de Journel, M.-J. (1922). Un Collège de Jésuites à Saint-Pétersbourg (1800–1816). Paris, Perrin et Cie. 323 p.

Stroev, A. (Ed.). (2006). Voltaire, Catherine II : Correspondance 1763–1778. Paris, Non Lieu. 372 p.

Viala, A. (2008). La France galante : essai historique sur une catégorie culturelle, de ses origines jusqu’à la Révolution. Paris, Presses Universitaires de France. 540 p.

Vol’pert, L. I. (2007). Pushkinskaya Frantsiya [Pushkin’s France]. St Petersburg, Aleteiya. 576 p.

[Voltaire]. (1767). L’Ingénu, histoire véritable tirée des manuscrits du Père Quesnel. Utrecht [Genève, Cramer]. VIII, 240 p.

Zaborov, P. R. (2015). Parizhskie pis’ma A. P. Shuvalova [A. P. Shuvalov’s Letters from Paris]. In Vek Prosveshcheniya. Iss. 5. Geografiya epokhi Prosveshcheniya: mezhdu voobrazheniem i real’nost’yu. Moscow, Nauka, pp. 281–307.

Published

2020-09-02

How to Cite

Kondakov, D. (2020). Had It Not Been for the Tower of Babel, or Why All of Russia Would Not Speak French. Quaestio Rossica, 8(3), 1051–1062. https://doi.org/10.15826/qr.2020.3.512

Issue

Section

Controversiae et recensiones