Образы Москвы в зеркале русского и иностранного языка.«География» Москвы.

Авторы

  • Elena Lvovna Berezovich Ural Federal University
  • Iulia Aleksandrovna Krivoshchapova Specialized Educational Scientific Center, Ural Federal University

DOI:

https://doi.org/10.15826/qr.2014.3.067

Аннотация

В центре внимания авторов – языковой образ столицы России (Москвы) и ее жителей, представленный в русском языке (преимущественно в говорах и просторечии). Этот образ изучается на фоне данных иностранных языков и диалектов – главным образом, славянских (особенно восточнославянских), а также романо-германских, тюркских, финно-угорских. Языковой образ строится на основе анализа слов, образованных от названия российской столицы в результате семантической деривации, а также устойчивых сочетаний с участием таких слов (например, рус. диал. москва ‘сердцевина арбуза’, Москву видать ‘о жидком чае, супе’, польск. moskal ‘род мелкой сельди’, итал. Moscovita ‘о морозе: суровый, полярный’). Авторы учитывают, что в иностранных языках дериваты от изучаемого топонима нередко выражают представления не собственно о Москве, а о России в целом. Настоящая статья является первой в цикле из двух статей на эту тему. В ней изучаются народные представления о «географии» Москвы, отраженные в языковом зеркале. Выделяются различные аспекты изучаемого образа: «Внутригородское пространство»; «Роль Москвы в пространстве России и за ее пределами»; «Путешествие в Москву»; «Качественная характеристика пространства»; «Климат»;«Природный мир». В ходе анализа выявляются мотивировки слов и фразеологизмов, образованных от названия столицы. Осуществляется сопоставление «внутрироссийского» и «зарубежного» восприятия Москвы.

Библиографические ссылки

Ahmetova, M. V. (2012). Goroda kak rodstvenniki (ob odnom tipe metaforicheskogo upotrebleniya terminov rodstva v russkom yazy′ke) [Cities as relatives (on one type of metaphorical usage of relationship terms in the Russian language). In Algebra rodstva: Rodstvo. Sistemy′ rodstva. Sistemy′ terminov rodstva (Vol. 13, pp. 111–147). St. Petersburg: MAE′ RAN.
Anikin, A. E. (2003). E′timologicheskij slovar′ russkih zaimstvovanij v yazy′kah Sibiri [Etymology dictionary of Russian loan words in languages of Siberia]. Novosibirsk: Nauka.
Antroponimicheskaya kartoteka toponimicheskoj e′kspedicii Ural′skogo federal′nogo universiteta (kafedra russkogo yazy′ka i obshhego yazy′koznaniya UrFU, Ekaterinburg) [Anthroponymic card-index of toponymic expedition of the Ural Federal University (chair of the Russian language and General linguistics, Ekaterinburg)].
Arhangel′skij oblastnoj slovar′ [Arkhangelsk regional dictionary]. (1980). (Iss. 1). Moscow: Izdatel′stvo Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta.
Battaglia, S. (1961–2002). Grande dizionario della lingua italiana. (Vols. 1–21). Torino.
Belova, O. V. (2005). E′tnokul′turny′e stereotipy′ v slavyanskoj narodnoj tradicii [Ethnocultural stereotypes in the Slavic popular tradition]. Moscow: Indrik.
Berezovich, E. L. (2007). Yazy′k i tradicionnaya kul′tura. E′tnolingvisticheskie issledovaniya [Language and traditional culture. Ethnolinguistic researches]. Moscow: Indrik.
Berezovich, E. L. (2011). Derivacionnaya semantika russkogo v russkih harodny′h govorah [Derivational semantics of ‘russian’ in Russian folk dialects]. Russkij yazy′k v nauchnom osveshhenii, 2 (22), 5–32.
Berezovich, E. L. (2012). Mestny′e toponimy′ v svete derivacionnoj i frazeologicheskoj semantiki [Local toponyms in the light of derivational and phraseological semantics]. In Yazy′k i proshloe naroda: sbornik nauchny′h statej pamyati prof. A. K. Matveeva (pp. 25–52). Ekaterinburg: Izdatel′stvo Ural′skogo gosudarstvennogo universiteta.
Berezovich, E. L. (2012). Russkaya pishha v zerkale inostranny′h yazy′kov (na material proizvodny′h ot slov “russkij”, “Rossiya”) [Russian food in foreign languages (on the examples of derivatives from “Russian”, “Russia”)]. Antropologicheskij forum, 17, 173–197.
Berezovich, E. L. & Krivoshhapova Iu. A. (2011). Sibir′ v russkoj yazy′kovoj tradicii (na inoyazy′chnom fone) [Siberia in Russian language traditions (on foreign language background)]. In Prostranstvo i vremya v yazy′ke i kul′ture (pp. 110–157). Moscow.
Birih, A. K., Mokienko, V. M. & Stepanova, L. I. (2005). Russkaya frazeologiya. Istoriko-e′timologicheskij slovar′ [Russian phraseology. Historical-etymological dictionary]. Moscow: AST: Astrel′: Lyuks.
Bol′shaya sovetskaya e′nciklopediya [Great Soviet Encyclopedia]. (1949–1958). (2nd ed.). (Vols. 1–51). Moscow.
Bol′shoj tolkovy′j slovar′ donskogo kazachestva [Great explanatory dictionary of Don Cossacks]. (2003). Moscow.
Borisova, O. G. (2005). Kubanskie govory′. Materialy′ k slovaryu [Kuban dialects. Materials for the dictionary]. Krasnodar.
Bry′sina, E. V. (2003). E′tnokul′turnaya idiomatika donskogo kazachestva [Ethnocultural study of idioms of Don Cossacks]. Volgograd.
B″lgarski etimologichen rechnik [Bulgarian etymology dictionary]. (1971). (Vol. 1). Sofia.
Dal′, V. I. (1880–1882 (1989)). Tolkovy′j slovar′ zhivogo velikorusskogo yazy′ka [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language]. (2nd ed.). (Vols. 1–4). St. Petersburg; Moscow.
Dicţionarul limbii Române. (2010). (Vol. 9). Bucureşti: Editura Academiei Române.
Doroszewski, W. (Ed.). (1958–1969). Słownik języka polskiego. (Vols. 1–11). Warszawa.
Elistratov, V. S. (2004). Yazy′k staroj Moskvy′: Lingvoe′nciklopedicheskij slovar′ [Language of Old Moscow: Linguistic encyclopedia]. M0scow: AST: Astrel′: Russkie slovari: Tranzitkniga.
E′timologichnij slovnik ukrajns′koj movi [Etymological dictionary of the Ukrainian language]. (1982–2012). (Vols. 1–6). Kiev.
E′tymalagichny′ slounik belaruskaj movy′ [Etymological dictionary of the Belorussian language]. (1978). (Vol. 1). Minsk.
Frazeologicheskij slovar′ russkih govorov Sibiri [Phraseological dictionary of Russian dialects in Siberia]. (1983). Novosibirsk.
Grimm, J. & Grimm, W. (1885). Deutsches Wörterbuch. Leipzig.
Grinchenko, B. (Comp.). (1907–1909). Slovar′ ukrainskogo yazy′ka [Dictionary of the Ukrainian language]. (Vols. 1–4). Kiev.
Gura, A. V. (1997). Simvolika zhivotny′h v slavyanskoj narodnoj tradicii [Symbolism of animals in Slavic folk tradition]. Moscow: Indrik.
Hobzej, N., Simovich, K., Yastremska, T. & Didyk-Meush, G. (2009). Leksikon l′vivskij: povazhno i na zhart [Lexicon of Lvov: official and unofficial]. Lvov.
Igry′ narodov SSSR: sb. materialov [Games of the nations of the USSR: collection of materials]. (1933). Moscow; Leningrad.
Ivanov, E. P. (1982). Metkoe moskovskoe slovo: By′t i rech′ staroj Moskvy′ [Choice word of Moscow: life and speech of old Moscow]. Moscow: Moskovskij rabochij.
Ivanova, T. A. (2013). Kiev i Moskva v severnorusskih by′linah (na materiale zapisej v Arhangel′skom krae) [Kiev and Moscow on northern Russian bylinas (on the materials of notes made in Arkhangelsk region)]. In Kiev i slavyanskaya literatura (pp. 79–91). Belgrad.
Karłowicz, J., Kryński, A. & Niedźwiedzki, W. (1900–1927). Słownik języka polskiego (Vols. 1–8). Warszawa.
Kartoteka slovarya govorov russkogo severa (kafedra russkogo yazy′ka i obshhego yazy′koznaniya UrFU, Ekaterinburg) [Card-index of the dictionary of dialects of Russian north (chair of the Russian language and General linguistics of the Ural Federal University, Ekaterinburg)].
Kartoteka slovarya russkih narodny′h govorov (Institut lingvisticheskih issledovanij RAN, Sankt-Peterburg) [Card-index of the dictionary of Russian folk dialects (Institute of linguistic researches Russian Academy of Sciences, St. Petersburg)].
Krop, J., Twardzik, J., Pilch, J. & Wronicz, J. (1995). Słownik gwarowy Śląska Cieszyńskiego. Wisła; Ustroń.
Kuz′mich, V. (2000). Zhguchij glagol: slovar′ narodnoj frazeologii [Pungent word: dictionary of popular phraseology]. Moscow: Zeleny′j vek.
Leksicheskaya kartoteka toponimicheskoj e′kspedicii Ural′skogo universiteta (kafedra russkogo yazy′ka i obshhego yazy′koznaniya UrFU, Ekaterinburg) [Lexical card-index of toponymic expedition of the Ural University (chair of the Russian language and General linguistics of the Ural Federal University, Ekaterinburg)].
Linde, S. (1807–1814). Słownik języka polskiego. (Vols. 1–6). Warszawa.
Lyusy′j, A. P. (2013). Moskovskij tekst: tekstologicheskaya koncepciya russkoj kul′tury′ [Moscow text: textological concept of Russian culture]. Moscow: Veche: Russkij impul′s.
Lyutikova, V. D. (2000). Slovar′ dialektnoj lichnosti [Dictionary of dialect personality]. Tyumen.
Machek, V. (1968 (1971)). Etymologický slovník jazyka českého. Praha.
Mokienko, V. M. & Nikitina, T. G. (1998). Tolkovy′j slovar′ yazy′ka Sovdepii [Explanatory dictionary of the Sovietdom language]. St. Petersburg: Folio-Press.
Mokienko, V. M. & Nikitina, T. G. (2000). Bol′shoj slovar′ russkogo zhargona [Great dictionary of Russian jargon]. St. Petersburg.
Mokienko, V. M. & Nikitina, T. G. (2008). Bol′shoj slovar′ russkih pogovorok [Great dictionary of Russian sayings]. Moscow.
Moskva i “moskovskij tekst” russkoj kul′tury′ [Moscow and “Moscow text” of Russian culture”]. (1998). Moscow: RGGU.
Moskva i “moskovskij tekst” v russkoj literature i fol′klore: materialy′ VII Vinogradovskih chtenij [Moscow and “Moscow text” in Russian literature and folklore: materials of VII Vinogradov readings]. (2004). Moscow: MGPU.
Moskva i “moskovskij tekst” v russkoj literature XX veka: materialy′ mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii (Moskva, 11–12 noyabrya 2005 goda) [Moscow and “Moscow text” in Russian literature of 20th century: materials of international research conference (Moscow, 11–12 November 2005)]. (2007). (Iss. 3). Moscow: MGPU.
Mudrost′ narodnaya. Zhizn′ cheloveka v russkom fol′klore. Vy′p. 1: Mladenchestvo; Detstvo [Folk wisdom. Life of man in Russian folklore. Iss. 1: Infancy; Childhood]. (1991).Moscow.
Murav′ev, V. B. (2007). Istoriya Moskvy′ v posloviczah i pogovorkah [History of Moscow in proverbs and sayings]. Moscow: Algoritm.
Nacional′ny′j korpus russkogo yazy′ka [National corpus of the Russian language]. Retrieved from: http://ruscorpora.ru
Neklyudov, S. Yu. (2005). Telo Moskvy′: K voprosu ob obraze “zhenshhiny′-goroda” v russkoj literature [Body of Moscow: On the image of “city-woman” in Russian literature]. In Telo v russkoj kul′ture (pp. 361–385). Moscow.
Nomis, M. (Comp.). (1993). Ukrainski prikazki, prisliv′ya i take inshe [Ukrainian sayings, proverbs and so on]. Kiev.
Opy′t oblastnogo velikorusskogo slovarya, izdanny′j Vtory′m otdeleniem Imperatorskoj akademii nauk [Attempt of regional Great Russian dictionary published by the Second department of Imperial academy of science]. (1852). St. Petersburg.
Podvy′soczkij, A. I. (1885). Slovar′ oblastnogo arhangel′skogo narechiya v ego by′tovom i e′tnograficheskom primenenii [Dictionary of regional Arkhangelsk dialect in its domestic and ethnographic use]. St. Petersburg.
Pokrovskij, E. A. (1994). Detskie igry′: preimushhestvenno russkie [Children games: mostly Russian]. St. Petersburg.
Příruční slovník jazyka českého. (1935–1957). (Vols. 1–8). Praha.
Prokosheva, K. N. (2002). Frazeologicheskij slovar′ permskih govorov [Phraseological dictionary of Perm dialects]. Perm.
Pskovskij oblastnoj slovar′ s istoricheskimi danny′mi [Pskov regional dictionary with historical data]. (1967). (Iss. 1). Leningrad.
Seliger: Materialy′ po russkoj dialektologii: slovar′ [Seliger: materials on Russian dialectology: dictionary]. (2003). (Iss. 1). St. Petersburg.
Shaposhnikov, V. (2009). Tvoi veka, Kostroma [Your ages, Kostroma]. In Na Kostromskoj zemle: literaturno-hudozhestvenny′j sbornik (pp. 3–18). Kostroma.
Slovar′ Akademii Rossijskoj (1789–1794) [Dictionary of Russian Academy (1789– 1794)]. (2001–2005). (Vols. 1–6). Moscow.
Slovar′ govorov russkogo severa [Dictionary of dialects of Russian north]. (2001). (Vol. 1). Ekaterinburg: Izdatel′stvo Ural′skogo universiteta.
Slovar′ permskih govorov [Dictionary of Perm dialects]. (2000–2002). (Iss. 1–2). Perm.
Slovar′ pskovskih poslovicz i pogovorok [Dictionary of Pskov proverbs and sayings].(2001). St. Petersburg.
Slovar′ russkih govorov na territorii Respubliki Mordoviya [Dictionary of Russian dialects on the territory of the Republic of Mordovia]. (2013). (Part 1–2). St. Petersburg.
Slovar′ russkih govorov Yuzhnogo Prikam′ya [Dictionary of Russian dialects of the southern Kama region]. (2010–2012). (Iss. 1–3). Perm.
Slovar′ russkih narodny′h govorov [Dictionary of Russian folk dialects]. (1965). (Iss. 1). Moscow; Leningrad.
Slovar′ sovremennogo russkogo literaturnogo yazy′ka [Dictionary of modern Russian literary language]. (1948–1965). (Vols. 1–17). Moscow; Leningrad.
Slovar slovenskega knjižnega jezika (1970–1991). (Vols. 1–5). Ljubljana.
Slovník slovenského jazyka (1959–1968). (Vols. 1–6). Bratislava.
Slovník slovenských nářečí (1994). (Vol. 1). Bratislava.
Stavshina, N. A. (2008). Frazeologicheskij slovar′ russkih govorov Nizhnej Pechory′ [Phraseological dictionary of Russian dialects of Lower Pechora]. Syktyvkar.
Toponimicheskaya kartoteka toponimicheskoj e′kspedicii Ural′skogo universiteta (kafedra russkogo yazy′ka i obshhego yazy′koznaniya UrFU, Ekaterinburg) [Toponymic cardindex of toponymic expedition of the Ural University (chair of the Russian language and General linguistics of the Ural Federal University, Ekaterinburg)].
Toporkova, A. L. (Comp.). (1995). Russkij e′roticheskij slovar′ [Russian erotic dictionary]. Moscow: Ladomir.
Tyrpa, A. (2011). Cudzoziemcy i obce kraje w dialektach polskich. Kraków.
Vanyushechkin, V. T. (1983). Slovar′ russkih narodny′h govorov Ryazanskoj Meshhery′: materialy′ po russkoj dialektologii [Dictionary of Russian folk dialects of Ryazan Meshchera: materials on Russian dialectology]. Voronezh.
Volodihin, D. M. (2014). Moskovskij mif [Moscow myth]. Moscow: Veche.
Volodina, T. V. & Salavej, M. (Comp.). (2011). Slounik belaruskih narodny′h paraunannyau [Dictionary of Belarussian folk comparisons]. Minsk.
Yurchanka, G. F. (1974). I syache′ i palicz′: Ustojlivy′ya slovazluche′nni u gavorczy′
Mscislaushchy′ny′ [And cuts and burns: idiomatic expressions in the speech of Mstislavl region]. Minsk.
Yastrebova, N. G. (2012). Moskva v tvorchestve F. N. Glinki i v fol′klore [Moscow in works of F. N. Glinka and in folklore]. Russkaya rech′, 5, 107–115.

Загрузки

Опубликован

2023-10-16

Как цитировать

Berezovich, E. L., & Krivoshchapova, I. A. (2023). Образы Москвы в зеркале русского и иностранного языка.«География» Москвы. Quaestio Rossica, (3), 159–183. https://doi.org/10.15826/qr.2014.3.067

Выпуск

Раздел

Vox redactoris