The Images of Moscow in the Mirror of the Russian and Foreign Languages. Moscow’s Geography.

Authors

  • Elena Lvovna Berezovich Ural Federal University
  • Iulia Aleksandrovna Krivoshchapova Specialized Educational Scientific Center, Ural Federal University

DOI:

https://doi.org/10.15826/qr.2014.3.067

Abstract

The authors focus on the linguistic image of the capital of Russia, Moscow, and its dwellers, as reflected in the Russian language (mainly, in its subdialects and the colloquial language). The image in question is studied referring to the data of foreign languages and dialects, mainly, Slavic (more particularly, East Slavic ones) along with the Romance, Germanic, Turkic, and Finno-Ugric languages. The linguistic image is based on the analysis of words derived from the name of Russia’s capital as a result of semantic derivation as well as set expressions containing such words (e.g. Russian dialectal Moskva meaning the core of a watermelon, Moskvu vidat’ (to see Moscow) of thin tea or soup, etc., Polish moskal of a species of small herring, Italian Moscovita – of frost meaning severe, polar, etc.) The authors take into account that in foreign languages the derivatives of the toponym quite frequently designate the idea of Russia as a whole, and not of Moscow. The article is the first of a two-article cycle on the subject. It explores popular ideas of Moscow’s geography as reflected in the mirror of language. The authors single out a number of aspects of the image in question, i. e. City space; The Role of Moscow in Russia’s Space and Abroad; A Trip to Moscow; A quality characteristic of space; Climate; The World of Nature. The analysis reveals the motivation of words and idioms, derived from the name of the capital. The authors also compare the Russian and non-Russian perception of Moscow.

References

Ahmetova, M. V. (2012). Goroda kak rodstvenniki (ob odnom tipe metaforicheskogo upotrebleniya terminov rodstva v russkom yazy′ke) [Cities as relatives (on one type of metaphorical usage of relationship terms in the Russian language). In Algebra rodstva: Rodstvo. Sistemy′ rodstva. Sistemy′ terminov rodstva (Vol. 13, pp. 111–147). St. Petersburg: MAE′ RAN.
Anikin, A. E. (2003). E′timologicheskij slovar′ russkih zaimstvovanij v yazy′kah Sibiri [Etymology dictionary of Russian loan words in languages of Siberia]. Novosibirsk: Nauka.
Antroponimicheskaya kartoteka toponimicheskoj e′kspedicii Ural′skogo federal′nogo universiteta (kafedra russkogo yazy′ka i obshhego yazy′koznaniya UrFU, Ekaterinburg) [Anthroponymic card-index of toponymic expedition of the Ural Federal University (chair of the Russian language and General linguistics, Ekaterinburg)].
Arhangel′skij oblastnoj slovar′ [Arkhangelsk regional dictionary]. (1980). (Iss. 1). Moscow: Izdatel′stvo Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta.
Battaglia, S. (1961–2002). Grande dizionario della lingua italiana. (Vols. 1–21). Torino.
Belova, O. V. (2005). E′tnokul′turny′e stereotipy′ v slavyanskoj narodnoj tradicii [Ethnocultural stereotypes in the Slavic popular tradition]. Moscow: Indrik.
Berezovich, E. L. (2007). Yazy′k i tradicionnaya kul′tura. E′tnolingvisticheskie issledovaniya [Language and traditional culture. Ethnolinguistic researches]. Moscow: Indrik.
Berezovich, E. L. (2011). Derivacionnaya semantika russkogo v russkih harodny′h govorah [Derivational semantics of ‘russian’ in Russian folk dialects]. Russkij yazy′k v nauchnom osveshhenii, 2 (22), 5–32.
Berezovich, E. L. (2012). Mestny′e toponimy′ v svete derivacionnoj i frazeologicheskoj semantiki [Local toponyms in the light of derivational and phraseological semantics]. In Yazy′k i proshloe naroda: sbornik nauchny′h statej pamyati prof. A. K. Matveeva (pp. 25–52). Ekaterinburg: Izdatel′stvo Ural′skogo gosudarstvennogo universiteta.
Berezovich, E. L. (2012). Russkaya pishha v zerkale inostranny′h yazy′kov (na material proizvodny′h ot slov “russkij”, “Rossiya”) [Russian food in foreign languages (on the examples of derivatives from “Russian”, “Russia”)]. Antropologicheskij forum, 17, 173–197.
Berezovich, E. L. & Krivoshhapova Iu. A. (2011). Sibir′ v russkoj yazy′kovoj tradicii (na inoyazy′chnom fone) [Siberia in Russian language traditions (on foreign language background)]. In Prostranstvo i vremya v yazy′ke i kul′ture (pp. 110–157). Moscow.
Birih, A. K., Mokienko, V. M. & Stepanova, L. I. (2005). Russkaya frazeologiya. Istoriko-e′timologicheskij slovar′ [Russian phraseology. Historical-etymological dictionary]. Moscow: AST: Astrel′: Lyuks.
Bol′shaya sovetskaya e′nciklopediya [Great Soviet Encyclopedia]. (1949–1958). (2nd ed.). (Vols. 1–51). Moscow.
Bol′shoj tolkovy′j slovar′ donskogo kazachestva [Great explanatory dictionary of Don Cossacks]. (2003). Moscow.
Borisova, O. G. (2005). Kubanskie govory′. Materialy′ k slovaryu [Kuban dialects. Materials for the dictionary]. Krasnodar.
Bry′sina, E. V. (2003). E′tnokul′turnaya idiomatika donskogo kazachestva [Ethnocultural study of idioms of Don Cossacks]. Volgograd.
B″lgarski etimologichen rechnik [Bulgarian etymology dictionary]. (1971). (Vol. 1). Sofia.
Dal′, V. I. (1880–1882 (1989)). Tolkovy′j slovar′ zhivogo velikorusskogo yazy′ka [Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language]. (2nd ed.). (Vols. 1–4). St. Petersburg; Moscow.
Dicţionarul limbii Române. (2010). (Vol. 9). Bucureşti: Editura Academiei Române.
Doroszewski, W. (Ed.). (1958–1969). Słownik języka polskiego. (Vols. 1–11). Warszawa.
Elistratov, V. S. (2004). Yazy′k staroj Moskvy′: Lingvoe′nciklopedicheskij slovar′ [Language of Old Moscow: Linguistic encyclopedia]. M0scow: AST: Astrel′: Russkie slovari: Tranzitkniga.
E′timologichnij slovnik ukrajns′koj movi [Etymological dictionary of the Ukrainian language]. (1982–2012). (Vols. 1–6). Kiev.
E′tymalagichny′ slounik belaruskaj movy′ [Etymological dictionary of the Belorussian language]. (1978). (Vol. 1). Minsk.
Frazeologicheskij slovar′ russkih govorov Sibiri [Phraseological dictionary of Russian dialects in Siberia]. (1983). Novosibirsk.
Grimm, J. & Grimm, W. (1885). Deutsches Wörterbuch. Leipzig.
Grinchenko, B. (Comp.). (1907–1909). Slovar′ ukrainskogo yazy′ka [Dictionary of the Ukrainian language]. (Vols. 1–4). Kiev.
Gura, A. V. (1997). Simvolika zhivotny′h v slavyanskoj narodnoj tradicii [Symbolism of animals in Slavic folk tradition]. Moscow: Indrik.
Hobzej, N., Simovich, K., Yastremska, T. & Didyk-Meush, G. (2009). Leksikon l′vivskij: povazhno i na zhart [Lexicon of Lvov: official and unofficial]. Lvov.
Igry′ narodov SSSR: sb. materialov [Games of the nations of the USSR: collection of materials]. (1933). Moscow; Leningrad.
Ivanov, E. P. (1982). Metkoe moskovskoe slovo: By′t i rech′ staroj Moskvy′ [Choice word of Moscow: life and speech of old Moscow]. Moscow: Moskovskij rabochij.
Ivanova, T. A. (2013). Kiev i Moskva v severnorusskih by′linah (na materiale zapisej v Arhangel′skom krae) [Kiev and Moscow on northern Russian bylinas (on the materials of notes made in Arkhangelsk region)]. In Kiev i slavyanskaya literatura (pp. 79–91). Belgrad.
Karłowicz, J., Kryński, A. & Niedźwiedzki, W. (1900–1927). Słownik języka polskiego (Vols. 1–8). Warszawa.
Kartoteka slovarya govorov russkogo severa (kafedra russkogo yazy′ka i obshhego yazy′koznaniya UrFU, Ekaterinburg) [Card-index of the dictionary of dialects of Russian north (chair of the Russian language and General linguistics of the Ural Federal University, Ekaterinburg)].
Kartoteka slovarya russkih narodny′h govorov (Institut lingvisticheskih issledovanij RAN, Sankt-Peterburg) [Card-index of the dictionary of Russian folk dialects (Institute of linguistic researches Russian Academy of Sciences, St. Petersburg)].
Krop, J., Twardzik, J., Pilch, J. & Wronicz, J. (1995). Słownik gwarowy Śląska Cieszyńskiego. Wisła; Ustroń.
Kuz′mich, V. (2000). Zhguchij glagol: slovar′ narodnoj frazeologii [Pungent word: dictionary of popular phraseology]. Moscow: Zeleny′j vek.
Leksicheskaya kartoteka toponimicheskoj e′kspedicii Ural′skogo universiteta (kafedra russkogo yazy′ka i obshhego yazy′koznaniya UrFU, Ekaterinburg) [Lexical card-index of toponymic expedition of the Ural University (chair of the Russian language and General linguistics of the Ural Federal University, Ekaterinburg)].
Linde, S. (1807–1814). Słownik języka polskiego. (Vols. 1–6). Warszawa.
Lyusy′j, A. P. (2013). Moskovskij tekst: tekstologicheskaya koncepciya russkoj kul′tury′ [Moscow text: textological concept of Russian culture]. Moscow: Veche: Russkij impul′s.
Lyutikova, V. D. (2000). Slovar′ dialektnoj lichnosti [Dictionary of dialect personality]. Tyumen.
Machek, V. (1968 (1971)). Etymologický slovník jazyka českého. Praha.
Mokienko, V. M. & Nikitina, T. G. (1998). Tolkovy′j slovar′ yazy′ka Sovdepii [Explanatory dictionary of the Sovietdom language]. St. Petersburg: Folio-Press.
Mokienko, V. M. & Nikitina, T. G. (2000). Bol′shoj slovar′ russkogo zhargona [Great dictionary of Russian jargon]. St. Petersburg.
Mokienko, V. M. & Nikitina, T. G. (2008). Bol′shoj slovar′ russkih pogovorok [Great dictionary of Russian sayings]. Moscow.
Moskva i “moskovskij tekst” russkoj kul′tury′ [Moscow and “Moscow text” of Russian culture”]. (1998). Moscow: RGGU.
Moskva i “moskovskij tekst” v russkoj literature i fol′klore: materialy′ VII Vinogradovskih chtenij [Moscow and “Moscow text” in Russian literature and folklore: materials of VII Vinogradov readings]. (2004). Moscow: MGPU.
Moskva i “moskovskij tekst” v russkoj literature XX veka: materialy′ mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii (Moskva, 11–12 noyabrya 2005 goda) [Moscow and “Moscow text” in Russian literature of 20th century: materials of international research conference (Moscow, 11–12 November 2005)]. (2007). (Iss. 3). Moscow: MGPU.
Mudrost′ narodnaya. Zhizn′ cheloveka v russkom fol′klore. Vy′p. 1: Mladenchestvo; Detstvo [Folk wisdom. Life of man in Russian folklore. Iss. 1: Infancy; Childhood]. (1991).Moscow.
Murav′ev, V. B. (2007). Istoriya Moskvy′ v posloviczah i pogovorkah [History of Moscow in proverbs and sayings]. Moscow: Algoritm.
Nacional′ny′j korpus russkogo yazy′ka [National corpus of the Russian language]. Retrieved from: http://ruscorpora.ru
Neklyudov, S. Yu. (2005). Telo Moskvy′: K voprosu ob obraze “zhenshhiny′-goroda” v russkoj literature [Body of Moscow: On the image of “city-woman” in Russian literature]. In Telo v russkoj kul′ture (pp. 361–385). Moscow.
Nomis, M. (Comp.). (1993). Ukrainski prikazki, prisliv′ya i take inshe [Ukrainian sayings, proverbs and so on]. Kiev.
Opy′t oblastnogo velikorusskogo slovarya, izdanny′j Vtory′m otdeleniem Imperatorskoj akademii nauk [Attempt of regional Great Russian dictionary published by the Second department of Imperial academy of science]. (1852). St. Petersburg.
Podvy′soczkij, A. I. (1885). Slovar′ oblastnogo arhangel′skogo narechiya v ego by′tovom i e′tnograficheskom primenenii [Dictionary of regional Arkhangelsk dialect in its domestic and ethnographic use]. St. Petersburg.
Pokrovskij, E. A. (1994). Detskie igry′: preimushhestvenno russkie [Children games: mostly Russian]. St. Petersburg.
Příruční slovník jazyka českého. (1935–1957). (Vols. 1–8). Praha.
Prokosheva, K. N. (2002). Frazeologicheskij slovar′ permskih govorov [Phraseological dictionary of Perm dialects]. Perm.
Pskovskij oblastnoj slovar′ s istoricheskimi danny′mi [Pskov regional dictionary with historical data]. (1967). (Iss. 1). Leningrad.
Seliger: Materialy′ po russkoj dialektologii: slovar′ [Seliger: materials on Russian dialectology: dictionary]. (2003). (Iss. 1). St. Petersburg.
Shaposhnikov, V. (2009). Tvoi veka, Kostroma [Your ages, Kostroma]. In Na Kostromskoj zemle: literaturno-hudozhestvenny′j sbornik (pp. 3–18). Kostroma.
Slovar′ Akademii Rossijskoj (1789–1794) [Dictionary of Russian Academy (1789– 1794)]. (2001–2005). (Vols. 1–6). Moscow.
Slovar′ govorov russkogo severa [Dictionary of dialects of Russian north]. (2001). (Vol. 1). Ekaterinburg: Izdatel′stvo Ural′skogo universiteta.
Slovar′ permskih govorov [Dictionary of Perm dialects]. (2000–2002). (Iss. 1–2). Perm.
Slovar′ pskovskih poslovicz i pogovorok [Dictionary of Pskov proverbs and sayings].(2001). St. Petersburg.
Slovar′ russkih govorov na territorii Respubliki Mordoviya [Dictionary of Russian dialects on the territory of the Republic of Mordovia]. (2013). (Part 1–2). St. Petersburg.
Slovar′ russkih govorov Yuzhnogo Prikam′ya [Dictionary of Russian dialects of the southern Kama region]. (2010–2012). (Iss. 1–3). Perm.
Slovar′ russkih narodny′h govorov [Dictionary of Russian folk dialects]. (1965). (Iss. 1). Moscow; Leningrad.
Slovar′ sovremennogo russkogo literaturnogo yazy′ka [Dictionary of modern Russian literary language]. (1948–1965). (Vols. 1–17). Moscow; Leningrad.
Slovar slovenskega knjižnega jezika (1970–1991). (Vols. 1–5). Ljubljana.
Slovník slovenského jazyka (1959–1968). (Vols. 1–6). Bratislava.
Slovník slovenských nářečí (1994). (Vol. 1). Bratislava.
Stavshina, N. A. (2008). Frazeologicheskij slovar′ russkih govorov Nizhnej Pechory′ [Phraseological dictionary of Russian dialects of Lower Pechora]. Syktyvkar.
Toponimicheskaya kartoteka toponimicheskoj e′kspedicii Ural′skogo universiteta (kafedra russkogo yazy′ka i obshhego yazy′koznaniya UrFU, Ekaterinburg) [Toponymic cardindex of toponymic expedition of the Ural University (chair of the Russian language and General linguistics of the Ural Federal University, Ekaterinburg)].
Toporkova, A. L. (Comp.). (1995). Russkij e′roticheskij slovar′ [Russian erotic dictionary]. Moscow: Ladomir.
Tyrpa, A. (2011). Cudzoziemcy i obce kraje w dialektach polskich. Kraków.
Vanyushechkin, V. T. (1983). Slovar′ russkih narodny′h govorov Ryazanskoj Meshhery′: materialy′ po russkoj dialektologii [Dictionary of Russian folk dialects of Ryazan Meshchera: materials on Russian dialectology]. Voronezh.
Volodihin, D. M. (2014). Moskovskij mif [Moscow myth]. Moscow: Veche.
Volodina, T. V. & Salavej, M. (Comp.). (2011). Slounik belaruskih narodny′h paraunannyau [Dictionary of Belarussian folk comparisons]. Minsk.
Yurchanka, G. F. (1974). I syache′ i palicz′: Ustojlivy′ya slovazluche′nni u gavorczy′
Mscislaushchy′ny′ [And cuts and burns: idiomatic expressions in the speech of Mstislavl region]. Minsk.
Yastrebova, N. G. (2012). Moskva v tvorchestve F. N. Glinki i v fol′klore [Moscow in works of F. N. Glinka and in folklore]. Russkaya rech′, 5, 107–115.

Published

2023-10-16

How to Cite

Berezovich, E. L., & Krivoshchapova, I. A. (2023). The Images of Moscow in the Mirror of the Russian and Foreign Languages. Moscow’s Geography. Quaestio Rossica, (3), 159–183. https://doi.org/10.15826/qr.2014.3.067

Issue

Section

Vox redactoris